moneda de cambio
Lemma Details
Translation: bargaining chip; negotiating tool; trading currency
Part of Speech: phrase
Etymology: This phrase combines 'moneda' (coin, from Latin 'moneta') and 'cambio' (change, exchange, from Latin 'cambium'). The metaphorical meaning evolved from literal currency used in exchanges to represent something or someone used as leverage in negotiations.
Commonality: 60%
Guessability: 40%
Register: neutral
Example Usage
Los rehenes fueron utilizados como moneda de cambio para obtener la liberación de prisioneros.
The hostages were used as bargaining chips to obtain the release of prisoners.
El acceso al mercado se ha convertido en una moneda de cambio en las negociaciones comerciales.
Market access has become a bargaining chip in trade negotiations.
No permitiré que me usen como moneda de cambio en este conflicto.
I won't allow myself to be used as a bargaining chip in this conflict.
Mnemonics
- Think of 'moneda' (coin) as something valuable that you exchange ('cambio') to get what you want in a negotiation.
- Visualize placing a coin on a negotiation table as your leverage point.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This phrase is commonly used in political, diplomatic, and business contexts in Spanish-speaking countries. It often appears in news about international relations, hostage situations, or complex negotiations where one party uses something valuable to gain leverage.
Easily Confused With
Explanation: While 'moneda de cambio' refers to a bargaining chip or negotiating tool, 'casa de cambio' means 'currency exchange office' where people exchange money.
Notes: The common element 'cambio' refers to 'exchange' in both phrases, but in different contexts.
Mnemonic: 'Moneda de cambio' involves strategy (bargaining), while 'casa de cambio' involves a physical place (house/office).
Explanation: 'Moneda de cambio' is a metaphorical expression for a negotiation tool, while 'tipo de cambio' means 'exchange rate' in financial contexts.
Notes: Both phrases relate to exchange, but one is figurative and the other is literal.
Mnemonic: 'Moneda' (coin) for bargaining, 'tipo' (type/rate) for financial calculations.